佛商网

2015
06/21
17:07
评论

您正在阅读:《 坐花志果──果报 》

十九、一洋致富

  贫犹周急富之基 诚厚方能格外夷
  倘使不如翁德大 拾金倍蓰亦何裨
  【正文】刘翁,上杭人。少诚笃,不能为诳语。虽贫,甚好周人急。弱冠失怙恃〖冠,音贯。怙恃,音户寺。(礼记)二十曰弱冠。(诗经)无父何怙,无母何恃。(按)失怙恃,父母俱亡之谓。〗,无策自振。有戚为粤东某令,将往依之。货屋得数十金而行〖货,犹卖也。〗。
  【译文】刘老先生,上杭人。少年时就诚恳老实,从来不会说假话。虽然家里贫穷,却好周济急难之人。二十岁就死了父母,没有办法自立。他有一位亲戚在广东作县令,想前去投靠,就卖掉房子,得了数十金,动身前往。
  【正文】至江西,遇一同乡友。落魄不得归〖(史记郦生传)家贫落魄。(按)落魄,犹言潦倒也。〗,将卖其子为人仆。翁悯之,以己金分半予之。及翁至粤,戚已前殁,妻子舆柩归矣〖舆,载也。〗!翁寄居逆旅〖逆旅,注详汤封翁篇。〗,进退维谷〖句出诗经。(注)谷,穷也。〗,遂病。馆人悯其少年孤客〖(孟子)馆人求之弗得。(按)馆人,客舍主人也。〗,为之延医调治。病虽愈,而囊无一钱,不能作归计,且无以偿馆人。自念四海一身,无所系恋,不如自尽以了余生,遂出五羊城〖(番禺杂记)广州昔有五仙,骑五羊而至,遂名五羊城。〗。至珠江寂处〖寂,音及,静也。珠江在广州府城南。〗,俯瞰洪波〖瞰,音看,视也。〗,耸身欲掷〖欲掷,犹言欲跳也。〗。
  【译文】来到江西,遇到一位同乡友人,潦倒落魄,因无力返回家乡,准备把儿子卖给人家作仆役。刘先生十分同情,把自己带的钱分了一半给他。等他抵达广东,亲戚在他来之前就死了,妻子已扶送灵柩回老家了。先生寄居旅栈,进退无路,焦急之下病倒了。客栈的人怜悯他年少孤苦,为他请医调治。病虽痊愈,但已身无分文,根本无力回家,也不能偿还客栈的房钱。心想自己孑然一身,漂流四海,没有什么牵挂,不如自尽以了余生。就走出五羊城,来到珠江边一个无人之地,低头望着滚滚江水,正想耸身跳下去。
  【正文】忽见江岸有光灿然,即而视之,番银一元。心念:“江岸安得有遗金?殆天未欲绝我也!”因念粤中标场,以一博三十,曾于店中见报帖,言今日有标场三处,不如往博。胜则归计可成,否则仍从三闾大夫游〖楚屈原为三闾大夫,谏君被逐,五月五日,怀石自投于汨罗江而死。(按)从三闾大夫游,即投江之谓。〗。计亦良得,遂急返至洋行街。遇馆人,邀之同往,竟得彩。馆人曰:“此去不远,尚有一局。”复同往,又得彩。遂入城。距店半里许,过一巨室,见人连袂而入〖袂,音昧,袖也。连袂而入,犹言成群而入也。〗。趋询之,亦设标者。复偕往,倾囊注之,则又得彩。三战三捷,获金二万余,大喜过望。归寓,告馆人曰:“我孤贫远客,几成饿殍〖殍,音莩,音漂。(孟子)途有饿莩。(注)莩,饿死人也。〗。赖君之赐,得致此金。今拟不复东归,立家于此。如能获利富厚,与君共之。顾何业最善?”馆人谢曰:“得金自由命定,某何敢贪天之功?君如欲立家於此,现有两洋杂货行将易主,若以两万金售之,获利甚重。”翁从之。悉以委馆人,馆人亦诚信可倚。於两洋杂货之外,兼事居积〖凡贷贱买贵卖,谓之居积。〗,凡所营谋,无不数倍其息。不十年,拥资数十万,且尽识外夷之商於粤者。
  【译文】忽然眼前亮光一闪,走近一看,是一块银元。心想:“江岸边哪来失落的银元,大概是老天不想绝我吧!”就想起广州城中的标场(赌场),以一押三十,他曾在客栈见到过这种报帖(宣传广告单),说是今天有标场三处。不如去赌他一回,赢了,回家的计划就可实现,输了,再跟三闾大夫屈原老夫子去!这主意不错!就急忙返回洋行街,恰好遇到客栈的主人也去,就相伴前往。竟然得了彩。客栈主人说:“离这儿不远,还有一局!”又一同前去,又得了彩。接着进城,来到离店有半里路的地方,从一大楼旁经过时,见人成群结队往里走。上前打听,也是设标场。就一起走进去,把全部钱都押上,又得彩。三战三捷,得到二万多金。刘生大喜过望,回到客栈,对主人说:“我孤身一人,远游他乡,贫困潦倒,几乎饿死。幸亏有赖你的恩赐,才得了这些钱。现在我不想回老家了,就在这里安家立业,如果我能发富,和你对半分红。你看我该做什么生意最好!”客栈主人说:“得这么多钱,是你命中注定该得。我怎敢冒认上天的恩赐!先生如果想在此立业,现在正有两家洋杂行要出售,若用两万金买下来,获利很可观。”刘生听从了店主的意见,一切委托他去办理。店主也很诚信可靠,除买下两洋杂行外,又同时兼做贱买贵卖的倒货生意。他所做的一笔笔买卖,都是获利数倍。不到十年,已拥有资产数十万,并且结识了所有外国来广东作生意的商人。
  【正文】翁固至诚君子。与人交,无城府〖(宋史傅尧俞传)尧俞厚重寡言,遇人不设城府,直行不欺。(按)无城府,谓以直道待人,不设提防也。〗,无宿诺〖诺,应辞也。(论语)子路无宿诺。(注)宿,留也,急于践言,不留其诺也。〗。而又明爽善决事,遇人有急难,求之无弗应,夷商皆信服之。会是年洋货大贱,各洋行皆滞销。有关姓洋行亏本,负客金数百万。其行有夷商二,运货四船至粤,久未开舱,而本国信来速之归。欲寄货于行,虑为所侵蚀〖蚀,音食。(汉书韦昭注)亏败曰蚀。〗。计惟翁诚实可恃,商之通事。某某者,翁之店邻,尝以逋官钱系狱〖逋,音哺平声。(正韵)逋,久也。凡久负官物,亡匿不还,皆谓之逋。〗。责比狼藉〖狼藉,注详十金篇。(按)此谓血肉狼藉。〗,将尽鬻妻女以偿〖鬻,音育,卖也。〗。有绳其女于翁者〖(左传)蔡侯绳息妫以语楚子。(注)绳,誉也。(按)绳者,称誉其美也。〗,翁闻之,出钱为之尽偿官逋。某出书券,携女以献。翁折券而归其女,一家团聚。某感之次骨〖(史记杜周传)内深次骨。(注)次,至也。(按)次骨,犹言深也。〗,方无阶以报〖阶,犹由也。〗。闻商言力耸之,遂至翁肆以语翁。翁惊曰:“君货四船值甚巨,倾吾家不及十分之一。设有亏缺,何以偿君?”夷商曰:“公第取之,三年后来收而值,何如?”翁时虽拥厚资,尚未有室,闻三年约,艴然曰〖艴,音拂,注详十金篇。〗:“吾无家于此。虽问心不敢负人,然人事难知。设三年中有意外变,两君何处取偿?”夷商见其不可固与之。时旧馆人为之司出入,亦夷人所信,强之居间。估其值,得百余万金,仅付十万金,余期三年,共立合同,交易遂成。不两月,西洋以构兵故,洋船均不至,洋货腾贵。翁售其货,利市三倍〖(易经)为近利市三倍。(按)利市,犹言利息也。〗。与馆人谋储其本〖储,音除,犹藏也。〗,馀以营运。日益富,粤之富家大族争婚之。遂取妻置产,享用埒王侯〖埒,音勒,等也。〗。而翁益诚谨忠厚,广施与,人多沾其惠。
  【译文】刘生本来是诚信君子。与人交往,没有城府,以直心相待,有诺必践。同时又明朗爽快,善于决断,遇人有急难,凡有所求,他都必应,所以外商都信得过他。恰好这一年洋货大跌价,各个洋货行都滞销。有一位姓关的开的洋行亏本,欠债数百万,这个洋行有二家外国供货商,运来了四船货抵达广东,一直没有开舱。而本国又来信,催他们快回。他们想把货物寄存在关姓洋行里,又怕被他侵吞。想到刘先生诚实可靠,就与通事(翻译)商洽。这位通事恰是刘先生所开店铺的近邻,从前曾因久欠官府税银而被捕入狱,打得遍体鳞伤无可奈何之际,准备卖掉妻女以还官债,有人就向刘先生介绍此女。先生听说,就替他家偿清了全部官债。这位通事出狱后,写好契约带上女儿去找刘先生,求他收下女儿。刘先生把契约撕碎,并把女儿还归他。一家得以团聚,因此感恩戴德,刻骨铭心,但一直找不到机会报答。这一回听到外商之意,就极力促成,马上带着外商来到刘先生店铺,将消息通报了。刘先生一听,就惊傻了,说:“先生这四船货的价值太大了,把我的家产全部算上,也不及其十分之一。一旦有了亏损,用什么来偿还!”外商说:“先生先收下货物,三年以后我们来取本钱,如何?”刘先生当时虽拥有一大笔资产,但还没有成家,听说三年之约,就生气说:“我在这里没有家室,虽然我问心不敢有意辜负别人,但人事沧桑难以预料。如果三年之中出了意外变故,你们两位到哪里去取本钱呢?!”外商看到不能强把货物留下,正没了主意。这时为刘先生管帐的正是原来的客栈店主,也是外商所信赖之人,于是要他来作中间人,把四船货物估算了一下,共计百余万金,商定只需先交付十万金,余下的以三年为期交还,双方立了合同,这才达成交易。不到两月,西洋因暴发战争,洋船都不来。洋货因此价格上涨。刘先生出售洋货,多了三倍的益利,他便与客店主商量,把欠还资本划出储蓄起来,其余资本作营运。生意愈来愈旺,广东的富家大户,争相前来通媒。刘先生也就娶了妻室,购置房屋田产,享受之豪华,如王侯一样。但刘先生越发诚恳谨慎,越发忠厚了。并大举行善布施,许多人都沾享到他的恩惠。
  【正文】及五年,夷商始至。翁见其来大喜,为设彩觞〖设席兼演戏者,故曰彩觞。〗,尽延向之共立合同者,而推夷商居首坐。中酒〖酒数巡之后曰中酒。〗,翁执爵而言曰:“刘某赖两君货,拥资数百万,非两君惠,无以致此。今售货簿,及数年行运册籍俱在。除原本外,请以瓜分〖(汉书贾谊传)高祖瓜分天下,以王功臣。〗”。夷商笑曰:“当日早有成议,盈亏任君福命,与吾侪何干〖侪,音才,辈也。〗?请归我本,余君自取之,无多逊也!”翁执不可,彼此交让。居间者谓夷商曰:“既刘君雅意,盖照原本每年一分起息,亦义所应得,且不辜刘君意〖辜,音姑,负也。〗。”夷商犹不可。筹议数日,竟如居间者言,尽兑本利归之。一时夷商莫不称刘翁诚厚。未几关姓行以亏空,为夷商所控。官封其行,募接充者,难其人。夷商皆推刘翁,翁不可,曰:“洋行须本甚钜,我钱皆四散,安能接开?”夷商曰:“无伤也!强报其名于官而代为出资。”翁不得已从之。翁开行后,夷商争趋之。不十年,富甲一省。翁寿九十余,及见曾元。至今尚为巨室。
  【译文】过了五年,外商才来。刘先生见到他们,非常高兴。为他们的到来,举办宴会,安排歌舞和戏剧以示欢迎。并把以前共同签订合同的公证者,邀请出席,然后请两位外商坐在首位。酒过数巡,刘先生手举酒杯起立发言:“我刘某全赖两位先生的货物,现在拥资数百万。如果没有两位先生的恩惠,我刘某无以致此!现在售货帐簿及几年来的营运册籍都在这里,除原本外,其余利润我们对半分!”外商笑着说:“当年早有成议,盈亏听凭刘先生的福命,与我们无干。请把本资还给我们,其余都归你,不要多谦让了!”刘先生坚持不能这么办,彼此争执不下。中间人对外商说:“既然刘先生有此好意,就照原本每年一分算息,也属义所当然,这样也就不辜负刘先生的意思了!”外商却不同意,交涉了数日,最后还是按照中间人的建议处理,把本利一次兑还清楚。一时间,外商莫不称赞刘先生诚实厚道。没过多久,姓关的那家洋行亏空,被外商控制了,官府将其查封,招募接管人,十分困难。外商一致推荐刘先生,先生不答应,说:“这家洋行需要很大一笔资金。我的钱都分散在外,怎么能接下来开办呢!”外商说:“没有关系!”就强把刘先生的名报到官府,并且代他把资金出了。刘先生不得已只好接任。等开门营业时,外商争相与之贸易,不出十年,已富甲一省。刘先生高寿已至九十,而且在有生之年还见到了曾孙和玄孙。至今还是这一带的首富。
  【正文】坐花主人曰:“自世风日下,巧伪多而诚实少。与人交,无一由衷语〖衷,诚也。〗,机械变诈〖(孟子)为机械变诈之巧者。〗,顷刻万端。甚至臣欺君,子欺父,妻欺夫,天下几成一巧伪世界。行之者自谓得意,而不知其上干天怒也!间有一二至诚君子,鬼神必阴相之,使之履险如夷〖四字成句,出处未详。夷,平也。〗,卒享人间未有之福,如刘翁者可劝已!”
  【译文】坐花主人说:“当今社会风气每况愈下。巧诈虚伪的人太多,真诚踏实的人太少。人与人的交往中,说出的话难得有内心真实的想法,全是些虚词假意,难以揣测。甚至臣子欺骗君主,儿子欺骗父亲,妻子欺骗丈夫,社会几乎变成了一个由虚伪装扮成的世界!这样的人自己还很得意,不知这样做的后果是招来天道如理而严厉的惩责!所以难得涌现出的极少数正人君子,神明必然暗中给以保护,帮助他化险为夷,最终得到世间人难以想象的福报。象刘老先生这样的人,确是能给世人一些警示的!”
本佛经内容由佛商网整理自互联网,供广大佛友在线研读,为教化世人所提供题材。
欢迎转载网站内容给周边的佛友,功德无量。

好书榜

关注我们

  • 邮箱1480809595@qq.com
  • 微信佛商网订阅号:foshang1080
二维码扫码关注“佛商网”官方微信
阅读设置
  • 阅读背景:
  • 字体大小:
    A- 16 A+
  • 正文字体:
    系统 宋体